rūḥ-i-gulāb (The soul of the rose) is based on two 13th-century Oriental texts: the Rose Poem of Ğalāl-ad-Din Rūmī (translated by Friedrich Rückert) and excerpts from the Poem of the Mantle by Sharaf al-Din al-Būsīrī. A cross-cultural work of art emerges from the composition. Opening up to Oriental and Far Eastern culture is a central concern of the conductor and composer Rupert Huber. This includes turning away from the strict conceptualization of a work – that is, away from traditionally “fixed” notation – to en-couraging individual performers to assume responsibility and listen closely to and respond to each other. He consistently follows this approach in the Rose Ausländer setting, Mein Venedig (My Ven-ice).
Rupert Huber was principal conductor of, among others, the WDR Choir and directed the SWR Vokalenemble Stuttgart as well as regularly conducting well-known choirs, orchestras and ensembles. His works are performed at festivals such as Ruhrtriennale, Salz-burg Festival, Wien Modern or Eclat Stuttgart, often in cooperation with ARD broadcasters.